Наконец она чуть отступила назад и улыбнулась.
— Я пыталась дозвониться тебе. О, Юдж, мне все равно, каким образом ты здесь оказался. Я так рада видеть тебя!
Он увидел, что от волнения она не замечает его холодности. Или, может быть, притворяется, что не замечает, подумал он.
— Я… знаю, где Конни, — выговорила Роберта.
Лицо Юджина оставалось по-прежнему безучастным, но что-то промелькнуло в глазах. Его губы растянулись в напряженной улыбке.
— Итак, ты его нашла.
— Да. Теперь, когда ты здесь, мы можем поехать прямо сейчас. Если ты хочешь, — добавила она.
Он покачал головой.
— Думаю, нам лучше провести ночь здесь. — Он начал доверять ей и в то же время боялся своих новых чувств. И за это она должна заплатить.
— Наверное, ты прав, — сказала Роберта. — Мы сможем отправиться завтра рано утром. — Она взяла свою сумку с вещами и направилась в ванную.
Юджин подошел к кровати. Из душа доносились звуки льющейся воды. Он разделся и скользнул в постель.
Через несколько минут душ выключили. Роберта вышла из ванной, прошла в комнату и погасила свет. Секундой позже он почувствовал, как она улеглась рядом с ним.
Они оба не двигались. Наконец она склонилась над ним.
— Я люблю тебя, — прошептала она. — И счастлива, что ты здесь и что я могу сказать тебе это. — Ее голос нежно дрожал во мраке комнаты, и он ощутил боль, смешанную с отчаянием. Или это было чувство вины? — Я так скучала!
Ее руки обхватили его, и он ощутил, как по нему пробежал жар возбуждения.
— Да? — проговорил он в ответ. В темноте его глаза настойчиво смотрели в бездонные очи. — Покажи мне, Бетти. Покажи, как ты скучала обо мне.
Она прижалась к нему своими теплыми мягкими губами. Он подумал, что это будет их последняя ночь. Испытает ли он когда-нибудь снова такое же блаженство? Его чувства к Роберте — конечно, любовь. Но обстоятельства ставили перед ним этот выбор. Он должен был отвернуться от нее. Или заняться с ней любовью в последний раз.
Его руки сомкнулись вокруг нее. Мягкие полушария ее грудей тесно прижались к его мускулистой груди, и он почувствовал ее реакцию на агрессивные движения его языка у нее во рту. Его ладони переместились с талии на ягодицы, и он еще крепче прижал ее к себе. Его возбужденный член уперся в ее бедро. Ему пришлось слегка передвинуться, пока он не очутился в мягких зарослях между ее бедрами.
Роберта застонала, прижимаясь к нему.
— Я не могу ждать. Пожалуйста, Юдж. Я хочу тебя сию же секунду. — Ее хриплый голос был полон страсти.
Он медленно вошел в нее, а затем так же медленно вышел, повторяя это снова и снова в неторопливом, ленивом ритме. Их тела и губы слились. Они потеряли себя друг в друге.
Он почувствовал, как она судорожно забилась в захлестнувшей ее волне предвкушения оргазма. Услышав ее стон, он ускорил ритм — глубже, сильнее, глубже, — пока не проник в нее до самого предела и с глубоким радостным стоном не взорвался в ней, изливая в нее свое семя.
После этого он молча лежал возле нее, ожидая, пока она уснет. Услышав ее тихое ровное дыхание, он повернул голову и посмотрел на ее лицо, такое невинное во сне.
Он так хотел ненавидеть эту женщину. Но потянулся за покрывалом и укрыл ее. Роберта повернулась, чтобы привлечь Юджина к себе, но вместо него обнаружила пустую подушку. Нахмурившись, она заморгала, стараясь скорее прогнать сон, и повернула голову. Он сидел рядом с кроватью, оседлав стул, и внимательно смотрел на нее.
Неожиданно почувствовав смущение, Роберта натянула на грудь простыню и села.
— Что случилось?
Он не ответил. Тогда она опустила ноги на пол, все еще удерживая на груди простыню.
— Почему ты не разбудил меня?
— Ты выглядела так мирно. — Он поднялся и, подойдя к окну, уставился на улицу.
Она пыталась понять причину его неожиданной холодности.
— Юдж, что-то не так?
Он не обернулся, бросив через плечо:
— Почему ты спрашиваешь?
Что-то действительно было не так. Она знала это. Она почувствовала признаки этого еще прошлой ночью, когда они занимались любовью, и сейчас снова ощутила это.
— Я не знаю. Может, у меня нервы не в порядке. Должно быть, я успокоюсь, когда мы заберем Конрада. — Она направилась в ванную.
Он резко дернулся, напугав ее.
— Заткнись, Бетти! Я не хочу больше ничего слушать.
Она нахмурилась.
— А что я сказала?
— Главное, чего ты не сказала. — Его пальцы сжались в кулаки.
— Я не понимаю.
Он обжег ее взглядом. Но в этом взгляде было не желание. На этот раз в бирюзовой синеве этих глаз горел бешеный гнев.
— Ты знала уже несколько дней, где скрывается Конрад. — Его слова звучали не как вопрос, а как утверждение.
Она непонимающе посмотрела на него.
— Нет. Я узнала об этом только вчера во второй половине дня. Как ты можешь говорить такое! Мы ведь провели вместе прошлую ночь. Я бы сказала тебе.
— Мне кое-кто позвонил и поклялся, что ты знала обо всем уже несколько дней. И мне сказали, где искать тебя. Как ты это объяснишь?
— Не знаю, но, клянусь, я узнала о Конраде только вчера после обеда. Мне позвонила Лаура Брандос и попросила подъехать к ней. Выяснилось, что она знает, где прячется Конни.
— Тогда почему ты мне об этом не сообщила?
Роберта подняла руку, как бы прося его о понимании.
— Я собиралась позвонить тебе сразу, как только узнала, но потом передумала. Я подумала, что, если скажу тебе, ты все равно не возьмешь меня с собой.
— Тогда почему я не получил от тебя сообщения на автоответчике? Ты ведь знала, что я вернусь.